• Ahoj návštěvníku! Jsi tu nový?
    Na fóru si nejprve musíš založit účet, aby ses mohl zapojovat do různých diskuzí nebo vytvářet svá vlastní témata. Registraci, která ti zabere jenom pár sekund, provedeš ZDE!

Žába - ropucha

Stav
Uzavřeno pro další odpovědi.

DeletedUser4336

Guest
Snad jsem konečně našel kam to zařadit. Na wiki je stejná jednotka pojmenována Lenošivá žába, zatímco ve hře se jedná o lenošivou ropuchu. Nebylo by dobré názvy sjednotit? Ten obojživelník si to jistě zaslouží ;-).
 

Prealiena

Velmistr písma
Tak proč je v originále Faineant Frog jako vojenská jednotka Lenošivá žába a Temple of the Toads jako div Chrám ropuch?
To by chtělo poslat výš, ať to sjednotí.
I když chápu, že chtějí, aby jim to začínalo na stejná písmena.:rolleyes:
 

CorwinOfAmber

Znalec fóra
a když jsme u těch překladů, na wiki je pořád "Nekonečná hlubina" (vs. "Hlubina nekonečna" ve hře.) či "Shromaždiště" (vs. "Shromaždiště orků" ve hře). snad nevadí, že jsem si nezaložil vlastní téma :)
 

Ódin

Bývalý člen Elvenar týmu
Ahoj,

Wiki má svou sekci zde na fóru. Téma jsem tedy přesunul do správné sekce.

Co se týká překladů. Vždy, když dostanu nějaký překlad, se domlouvám s hlavním administrátorem na stejném názvosloví, neboť ten má přístup do tvz. translation toolu. Bohužel tyto herní překlady (in-game) dělá i externí firma. Zde dochází k tomu, že si ve hře opraví nějaký překlad, ovšem editorům Wiki nedají žádnou informaci.

Od toho tu máme právě tuto sekci, aby nám hráči, když na něco takového narazí, pomohli s těmito opravami, protože není v našich silách kontrolovat všechny texty ve hře a na Wiki.

Děkuji všem za nahlášení, texty jsem na Wiki upravil.
 
Stav
Uzavřeno pro další odpovědi.
Nahoru